- 1 : 2020/09/08(火) 18:19:06.98 ID:TkfZg7jT0
- なんJにも多いわ吹き替えキモみたいなやつ
人に強要すんなよ - 2 : 2020/09/08(火) 18:19:37.58 ID:7PO68B4rM
- キモ
- 5 : 2020/09/08(火) 18:20:34.53 ID:TkfZg7jT0
- >>2
キモイのはお前 - 4 : 2020/09/08(火) 18:20:15.54 ID:4Q1Mp7WTr
- 声優さんの熱演に興味示さないとか異常だよな
- 6 : 2020/09/08(火) 18:20:50.34 ID:TkfZg7jT0
- 映画なんて娯楽なんだから見やすいように見るに決まってんだろ
- 7 : 2020/09/08(火) 18:20:52.60 ID:Jehsh42rM
- 強要してないけど?
吹き替え中が勝手に劣等感感じて張り合ってくるだけやん - 11 : 2020/09/08(火) 18:21:34.54 ID:4Q1Mp7WTr
- >>7
声豚叩きしてそうw - 8 : 2020/09/08(火) 18:21:04.66 ID:De7ZTIVF0
- 字幕のが上位互換やししゃーない
- 10 : 2020/09/08(火) 18:21:20.53 ID:51xSwAQ80
- どこで強要されたねん
- 17 : 2020/09/08(火) 18:22:15.68 ID:TkfZg7jT0
- >>10
なんJで少なくとも10回は見た - 20 : 2020/09/08(火) 18:22:44.63 ID:OCeZOMgLa
- >>17
なんjマニウケタラあかんで - 12 : 2020/09/08(火) 18:21:35.34 ID:27Voy7lk0
- 機械字幕が一番
- 13 : 2020/09/08(火) 18:21:50.37 ID:TkfZg7jT0
- 字幕だと文字を追うことに疲れて背景を見逃しがちになるし疲れるしなんのために見てるのか分からなくなるわ
海外俳優の生声なんかに興味もねえよ - 19 : 2020/09/08(火) 18:22:38.55 ID:dhQhy89Ha
- >>13
喋りにも演技があるんやで
声優に演技上手い奴と棒の奴がいるように - 31 : 2020/09/08(火) 18:24:26.55 ID:xqWEModPr
- >>19
字幕読むのに必死になって英語の声もあんまり聞こえないのよ - 34 : 2020/09/08(火) 18:25:08.68 ID:dhQhy89Ha
- >>31
字幕追うのが疲れるレベルってどんだけ脳力低いのよ - 14 : 2020/09/08(火) 18:22:00.00 ID:dhQhy89Ha
- 俳優の声の演技わざわざ消すんやで
そら文句言われるよ - 15 : 2020/09/08(火) 18:22:06.90 ID:f0idIIl90
- 強要してないけど
- 16 : 2020/09/08(火) 18:22:11.91 ID:+cOj8Jf60
- そもそも映画好きが見る映画って公開時に吹き替え版やってないやろ
- 18 : 2020/09/08(火) 18:22:16.45 ID:jE0+B6lma
- 字幕の方が上扱いなの謎や
- 21 : 2020/09/08(火) 18:22:55.18 ID:OSf4D92Xa
- 英語で見るなら字幕いらなくない?
なんでわざわざ字幕入れるんや - 22 : 2020/09/08(火) 18:23:13.38 ID:tymZky0Ga
- ジャッキーとシュワちゃんだけは吹き替えじゃ無いと違和感ありまくりなワイ
- 37 : 2020/09/08(火) 18:26:33.81 ID:UhV3eCth0
- >>22
セガールは? - 23 : 2020/09/08(火) 18:23:25.56 ID:RvBBOxUO0
- 英語なら英語理解できるならともかく
字幕読まなきゃ何言ってるかすら理解できない奴が英語の演技とか理解できてるんか? - 30 : 2020/09/08(火) 18:24:14.70 ID:dhQhy89Ha
- >>23
出来るよ
日本語だってただの叫び声1つで演者の力量出るやん - 24 : 2020/09/08(火) 18:23:35.09 ID:U+PiJqthp
- 見たい方で見ればええやん
強要されてるって感じる方が変やろ - 25 : 2020/09/08(火) 18:23:38.09 ID:KegqfvD4d
- なんjのレス見て強要された!とかアホなんかお前
- 26 : 2020/09/08(火) 18:23:50.55 ID:kyAO5M6wM
- 吹き替えで観てもええけど映画の話してる時に吹き替え声優語り出すのはやめろ
- 27 : 2020/09/08(火) 18:23:59.40 ID:Eo+v2Ccm0
- 英語わからんなら原語きいてもしゃーないから吹き替え わかるなら字幕なし原語
字幕って使い所わからんのよな - 28 : 2020/09/08(火) 18:24:11.53 ID:j85MvXf70
- いつも吹き替えの方が必死じゃない?
字幕読んでたら画面が見えない!とかなんとか - 29 : 2020/09/08(火) 18:24:11.74 ID:4Q1Mp7WTr
- 字幕ガ●ジわらわらで草
- 32 : 2020/09/08(火) 18:24:43.96 ID:OSf4D92Xa
- 字幕やと元とニュアンス違ってたりするやん
原語のままじゃあかんの? - 33 : 2020/09/08(火) 18:24:55.41 ID:48wx6sRB0
- 吹き替えガ●ジどしたん?w
- 35 : 2020/09/08(火) 18:26:20.44 ID:rCOqXV4tp
- 字幕は情報量が少ないんよな
テキスト量減らすために端折っている表現もあるし - 36 : 2020/09/08(火) 18:26:29.52 ID:KGwGYXfGM
- 声色、抑揚、間とかその役者さん特有のしゃべりがあるからな
わざわざそれを消して吹き替えで見るのは魅力半減
英語理解できないのに~とか言うやつもそいつがセリフをただの文字列としか捉えてない証拠や - 38 : 2020/09/08(火) 18:26:53.23 ID:VUyL16PJ0
- ていうか映画好きって全員漏れなくクソキモいし
辛気臭い根暗の問答を2時間ぼーっと受け身で観て優越感感じるアホやん - 40 : 2020/09/08(火) 18:27:17.48 ID:2FqvMczv0
- 吹き替えの声優さんが好きだから吹き替え見ます
コメント