識者「洋画を吹き替えで見る奴は馬鹿。脳に欠陥がある」

1 : 2021/02/15(月) 17:44:33.50 ID:bsZF8bzma
たしかに
2 : 2021/02/15(月) 17:44:52.00 ID:K7WC2KzzM
映画によるやろ
3 : 2021/02/15(月) 17:44:57.74 ID:bsZF8bzma
吹き替えはアニメ好きらしい
51 : 2021/02/15(月) 17:51:00.35 ID:9vP08pJT0
>>3
アニメ好きはドラマなんか見ないぞ
4 : 2021/02/15(月) 17:45:25.17 ID:jT70gS5M0
正論
5 : 2021/02/15(月) 17:45:25.40 ID:bsZF8bzma
かわいそう
6 : 2021/02/15(月) 17:45:31.93 ID:4J+4gbTq0
このスレは伸びない
7 : 2021/02/15(月) 17:45:48.87 ID:p4kcMCR+a
つまらん映画は声優の力で面白くなるから吹き替えや
54 : 2021/02/15(月) 17:51:31.47 ID:9vP08pJT0
>>7
俳優の力ではおもんないままなのか、、
75 : 2021/02/15(月) 17:54:22.06 ID:SjkqOsgTa
>>54
フルハウス定期
142 : 2021/02/15(月) 18:00:32.95 ID:abwg8Gfi0
>>7
でも映画じゃないけどCSIマイアミのホレイショの吹き替えとかうざかったわ
8 : 2021/02/15(月) 17:45:49.12 ID:ZA7TMhIJa
コマンドー字幕ってマジ?
9 : 2021/02/15(月) 17:45:52.33 ID:/4PQTBiad
本物の通は両方見るよね
10 : 2021/02/15(月) 17:45:56.61 ID:ZIbSUN3MM
吹き替えなんて慣れやろ
字幕だってデタラメなのになんでマウント取れるんよ
89 : 2021/02/15(月) 17:55:50.91 ID:+6gsFVnV0
>>10
聞き取れば良いよね?
105 : 2021/02/15(月) 17:57:15.69 ID:ZIbSUN3MM
>>89
すまんディズニーレベルの英語でなんとかわかるガ●ジなんや
168 : 2021/02/15(月) 18:02:36.86 ID:sekRD2Q6d
>>89
ロシア語や広東語も分かるんか?
11 : 2021/02/15(月) 17:46:13.39 ID:0F2VsZoGd
字幕は?
12 : 2021/02/15(月) 17:46:27.03 ID:ucOC6reZ0
ワイは吹き替え+日本語字幕や
13 : 2021/02/15(月) 17:46:37.55 ID:jCaquJ790
吹き替えの声が気にいらんかったら字幕
14 : 2021/02/15(月) 17:46:44.41 ID:dPMfFGPa0
1人で見るなら別にええけど他人に強要してくる奴は引くわ
15 : 2021/02/15(月) 17:46:44.58 ID:v6ad36l60
字幕だったらスマホいじりながら見れないじゃん?
バカ?
24 : 2021/02/15(月) 17:47:53.80 ID:c186nwJta
>>15
スマホいじりながら観るなよバカ4ね
32 : 2021/02/15(月) 17:48:34.74 ID:v6ad36l60
>>24
別にどんな観方しようとワイの勝手やん
アホ?
35 : 2021/02/15(月) 17:49:03.24 ID:XB7jTtBud
>>32
ほらね?沸点も低いでしょ
33 : 2021/02/15(月) 17:48:54.44 ID:qyVlirQf0
>>24
16 : 2021/02/15(月) 17:47:08.23 ID:c186nwJta
普通は同時に流すよね
17 : 2021/02/15(月) 17:47:12.35 ID:hi/C+tmX0
コマンドーは吹き替えが1番楽しい
22 : 2021/02/15(月) 17:47:49.71 ID:A6q6RYCo0
>>17
こういうバカを楽しめる奴専用なのが吹き替え
34 : 2021/02/15(月) 17:49:03.24 ID:0F2VsZoGd
>>22
ちなみにコマンドーの見所は?
18 : 2021/02/15(月) 17:47:14.85 ID:A6q6RYCo0
吹き替えは雰囲気が壊れるから見る奴はバカ
吹き替えは吹き替え作ってる奴も「バカが見るだろうなー」ってバカにして作ってるからな
27 : 2021/02/15(月) 17:48:09.32 ID:jT70gS5M0
>>18
これ
93 : 2021/02/15(月) 17:56:00.83 ID:SjkqOsgTa
>>18
このスレたてやつはバカが煽って延ばしてくれるんやろなー思っとるで?
161 : 2021/02/15(月) 18:02:09.34 ID:qTasmoKa0
>>18
「吹き替えは作ってる側も」で済むのに「吹き替えは吹き替え作ってる奴も」って書いちゃっとるやん
馬鹿はお前やな
178 : 2021/02/15(月) 18:03:33.36 ID:Irfam82j0
>>18
お前は他人をバカにするような、他人にバカにされるような、そんなド底辺の仕事をしてるんやな
19 : 2021/02/15(月) 17:47:26.69 ID:miCdT6KZ0
好きな方で見ろ定期
20 : 2021/02/15(月) 17:47:48.14 ID:NXuDT7vh0
低学歴あるある
21 : 2021/02/15(月) 17:47:49.68 ID:lmH/pov3a
とんでもねえ。待ってたんだ
23 : 2021/02/15(月) 17:47:53.74 ID:Ectgq3Ydr
本人の声を知りたいから吹き替えは一人では観ないわ
みんなで観る時はなんでもええ
25 : 2021/02/15(月) 17:47:56.87 ID:KZDtytj3p
それな
26 : 2021/02/15(月) 17:48:05.62 ID:0ukQ7HXjM
外国人が日本語で話してると違和感しかないから字幕や
28 : 2021/02/15(月) 17:48:18.04 ID:hIVNToxB0
コアなファンなら字幕とかオリジナル見るだろうし
棒読み芸能人で集客するのは仕方ないんだ😅
29 : 2021/02/15(月) 17:48:18.47 ID:WULiq8ut0
トイストーリーは吹き替えや
58 : 2021/02/15(月) 17:52:14.35 ID:9vP08pJT0
>>29
アニメは吹き替えでもええわな
30 : 2021/02/15(月) 17:48:18.76 ID:8B4fHhmOd
松本人志さん・・・
31 : 2021/02/15(月) 17:48:27.84 ID:uX2tmhBoa
なんだろう、嘘つくのやめてもらっていいですか?
本当は識者じゃなくて貴方個人の意見ですよね?
なんかそういうデータあるんですか
36 : 2021/02/15(月) 17:49:06.09 ID:8zbsCMWe0
字幕だって意訳だから雰囲気は全然違うぞ
41 : 2021/02/15(月) 17:49:47.52 ID:M/lXuMpnd
>>36
中卒かな?
37 : 2021/02/15(月) 17:49:21.05 ID:ZA7TMhIJa
映画館だと字幕だけど家で見る時は吹き替えだよね
38 : 2021/02/15(月) 17:49:31.26 ID:fd6B90k9a
エディ・マーフィーでも?
39 : 2021/02/15(月) 17:49:39.10 ID:tjboYsV10
シュワちゃんとジャッキー映画は吹き替えに限る
49 : 2021/02/15(月) 17:50:50.69 ID:ZIbSUN3MM
>>39
たしかに
シュワちゃんはそうでもないがジャッキーは絶対吹き替えというかコメディ要素強いほど吹き替えや
ジムキャリーとかね
66 : 2021/02/15(月) 17:53:08.95 ID:A6q6RYCo0
>>49
俳優が渾身の演技してるのに日本人特有の"慣れ"感だけで「ジャッキーは吹替えに限る」とか滅茶苦茶馬鹿にしてるやん
馬鹿にするなら全然吹き替えでええんやけど
96 : 2021/02/15(月) 17:56:21.23 ID:ZIbSUN3MM
>>66
コメディで吹き替えと字幕でどっちが楽しめるかって言ったらシンプルに前者ってだけ
俳優リスペクトしたいなら字幕も吹き替えも切って現地語覚えろよ
40 : 2021/02/15(月) 17:49:43.54 ID:uqcEbDph0
ワイ字幕派やが字幕と吹き替えどっちの方がガバガバなん?
165 : 2021/02/15(月) 18:02:27.06 ID:HYISL8TY0
>>40
翻訳ガバガバなのは字幕
文字数制限あるから
42 : 2021/02/15(月) 17:49:48.46 ID:pCcRGUZ/M
声豚やから吹き替え声優大好き
大塚さんとか間宮さんとか津嘉山さんとか
43 : 2021/02/15(月) 17:49:49.51 ID:RsE+CSqp0
スマホの動画アプリで見るときは吹替オンリーです
44 : 2021/02/15(月) 17:49:59.19 ID:KDMj99hea
戸田奈津子の誤訳字幕なんか目が腐るやろ
45 : 2021/02/15(月) 17:50:09.11 ID:KGPrddKa0
情報量の差、ってご存知ない?
46 : 2021/02/15(月) 17:50:25.56 ID:ucOC6reZ0
吹き替えVS字幕とかホイ卒VS幼卒ぐらいにどうでもいいよな
47 : 2021/02/15(月) 17:50:41.07 ID:UcMuTt3q0
吹き替えを真面目に見るってフタエノキワミアッーを真面目に見てるようなもんだからな
53 : 2021/02/15(月) 17:51:26.51 ID:A6q6RYCo0
>>47
そう、馬鹿馬鹿しい
馬鹿にするんじゃなければ吹き替え見るのは時間の無駄
60 : 2021/02/15(月) 17:52:16.09 ID:UcMuTt3q0
>>53
ちなみに俺はお前も馬鹿だと思っている
76 : 2021/02/15(月) 17:54:23.87 ID:A6q6RYCo0
>>60
俺もお前を馬鹿だと思ってるから
48 : 2021/02/15(月) 17:50:44.07 ID:p4kcMCR+a
ゲイリーオールドマンが安原義人なら吹き替えや
50 : 2021/02/15(月) 17:50:51.40 ID:uF7KneoI0
原語「No.」
吹き替え「オーケー!」
67 : 2021/02/15(月) 17:53:09.16 ID:Irfam82j0
>>50
その場合は日本語ではオーケーの方が伝わりやすいからやろ…
70 : 2021/02/15(月) 17:54:00.20 ID:uF7KneoI0
>>67
別に悪いとは言ってないで
オーケー!で撃ち56す方が笑えるし
79 : 2021/02/15(月) 17:54:54.74 ID:Irfam82j0
>>70
伝わってないっぽいな…
85 : 2021/02/15(月) 17:55:15.25 ID:uF7KneoI0
>>79
どういう意味?
137 : 2021/02/15(月) 18:00:10.36 ID:n1aSTOqZ0
>>79
否定の命令に対する返事ってこと?
193 : 2021/02/15(月) 18:04:40.62 ID:VgDYyGL3a
>>50
wrog!

やで

199 : 2021/02/15(月) 18:04:59.49 ID:VgDYyGL3a
>>193
wrongや
52 : 2021/02/15(月) 17:51:22.22 ID:0F2VsZoGd
吹き替えに字幕用字幕が一番だよね
56 : 2021/02/15(月) 17:52:10.40 ID:pCcRGUZ/M
>>52
お得よね
作品分けてるアマプラ憎いネトフリ最高や
55 : 2021/02/15(月) 17:51:48.23 ID:4AWNMUYP0
家では吹き替えで手軽に見たい
57 : 2021/02/15(月) 17:52:10.66 ID:Irfam82j0
吹き替えは翻訳にムチャクチャ凝ってるから吹き替え一択
ていうか字幕にすると視線は7割字幕に行くから字幕を見ると映像が見れなくなるから字幕がアウト
59 : 2021/02/15(月) 17:52:14.69 ID:/lxyze7vd
外国語分からないのにイキッて字幕で見る奴だっさ
61 : 2021/02/15(月) 17:52:21.94 ID:LueTe/gJ0
文読まんと内容理解できないガ●ジやから字幕やわ
62 : 2021/02/15(月) 17:52:40.95 ID:/4PQTBiad
地の利を得たぞ!
63 : 2021/02/15(月) 17:52:58.49 ID:6YBMCa/L0
まさかのソースなし
64 : 2021/02/15(月) 17:53:03.50 ID:uF7KneoI0
家では吹き替え
映画館では上映時間で決める
65 : 2021/02/15(月) 17:53:06.66 ID:9vP08pJT0
滅茶苦茶上手い俳優が吹き替えやると滅茶苦茶下手なのはなんでやねん
84 : 2021/02/15(月) 17:55:11.88 ID:pCcRGUZ/M
>>65
吹き替えはリップシンクっていう口パクあわせがムズくて普段の演技うまい人でも下手になったりするのがおおい
単純に間の取り方収録の違いでそうなるだけや
大抵はもとからの演技がええひとなら数こなせば大分よくなる
154 : 2021/02/15(月) 18:01:28.77 ID:9vP08pJT0
>>84
やっぱドラマも舞台もアニメも吹き替えも出来る宮迫って神やわ
177 : 2021/02/15(月) 18:03:23.94 ID:pCcRGUZ/M
>>154
結構叩かれるけど宮迫の演技はワイはそこまで嫌いやない
アベンジャーズの溝旗も下手やったけど結構上手くなってた
一番下手なのは米倉声質似てるだけで演技は最後までダメダメやった
201 : 2021/02/15(月) 18:05:09.55 ID:9vP08pJT0
>>177
おなら人間は本業すら微妙やからな
68 : 2021/02/15(月) 17:53:15.57 ID:pCcRGUZ/M
そもそも映画ってbgmがわりに流し見してたから吹き替えでみてばっかや
字幕でみるんは劇場だけ単に本数多いから
69 : 2021/02/15(月) 17:53:55.29 ID:F15jSw8Q0
俳優の声が気になるンゴねぇ
71 : 2021/02/15(月) 17:54:09.73 ID:9YoWRUtDM
字幕←翻訳家が一回映画見ただけのうろ覚えで制作
吹き替え←しっかり時間も金もかけて制作
アイドルとかゴミみたいな声優使ってない限り吹き替え一択やろ
72 : 2021/02/15(月) 17:54:12.12 ID:ezZIhWiVp
プリズンブレイクのティーバックとか吹き替えの方がいいじゃない
73 : 2021/02/15(月) 17:54:15.41 ID:5wzw17hs0
ワオは帰国子女やけ英語できんのに背伸びして「声も演技だから~」とか言いつつ字幕見てる奴は見下してるわw
画面下半分ずーっと目が逝っててきしょいで
74 : 2021/02/15(月) 17:54:17.16 ID:PEOBCSze0
吹き替えの声優っていつも同じメンツで聖域っぽくて何かやな感じする
77 : 2021/02/15(月) 17:54:31.92 ID:Irfam82j0
まぁ字幕派は字幕だけで見てればええんちゃう?
挿絵のついた小説でも読む感覚で見ればええと思うわ
78 : 2021/02/15(月) 17:54:36.99 ID:6fYUE89O0
字幕の言うことを信じるな
80 : 2021/02/15(月) 17:54:55.03 ID:CA/ZLMka0
コマンドーとジャッキーチェンだけは吹き替え
81 : 2021/02/15(月) 17:54:55.28 ID:Kt/67fPL0
ホームアローンやBTTF
ジャッキー映画やシュワちゃん映画なんかも字幕で見るんか?
結局使い分けやねん
字幕が面白いなら字幕で吹き替えが面白いなら吹き替えでいいじゃん
82 : 2021/02/15(月) 17:55:03.67 ID:bdeY5kUK0
でも字幕がなっちだったら?
83 : 2021/02/15(月) 17:55:06.11 ID:7V2311G7M
韓国語とかは音が苦手やから吹き替えや
英語は聞き安いから字幕や
86 : 2021/02/15(月) 17:55:22.74 ID:dIoRfbye0
役者が糞演技でも吹き替えで誤魔化せるぞ
87 : 2021/02/15(月) 17:55:48.58 ID:E25xNR0wp
刑事コロンボを字幕にしろと言われたので字幕で放送したらやっぱり吹き替えに戻してという声が圧倒的多数だった
98 : 2021/02/15(月) 17:56:36.37 ID:+6gsFVnV0
>>87
甲高くて全然イメージ違って草
88 : 2021/02/15(月) 17:55:48.66 ID:M682T62gd
字幕にしか目が行かんとかいう奴は普段小説とか読まんのやろ
目の端っこで文字捉えられる人間ってあんまおらんのやな
90 : 2021/02/15(月) 17:55:51.80 ID:TKOcTaJ40
字幕読んでたら映像に集中できんやん
91 : 2021/02/15(月) 17:55:55.78 ID:eCRPtG160
英語分からないのに字幕とかいうやつ普段から馬鹿なくせに人の顔色伺わず迷惑かけてのうのうと生きてそう
115 : 2021/02/15(月) 17:58:10.74 ID:Irfam82j0
>>91
ただ、映画によっては英語の古語みたいなの使っててそれがキーワードになる作品もあったりするから
残念ながらそういう作品は一本だけしか見たことないし、その映画に吹き替えがあるかどうかまでは知らん
92 : 2021/02/15(月) 17:55:56.67 ID:Irfam82j0
勉強しろとしか…
94 : 2021/02/15(月) 17:56:13.20 ID:pdjMdAi2a
糞字幕VS糞吹き替え
95 : 2021/02/15(月) 17:56:14.14 ID:GHn1lTDfd
吹替って明らかに観る側バカにしながら作ってる節あるよな
バカにもわかる台詞回しに抑揚の付け方にわざとらしいリアクション
97 : 2021/02/15(月) 17:56:24.55 ID:nYEHWjd8p
字幕のセンス
吹き替えのセンスによる
99 : 2021/02/15(月) 17:56:42.93 ID:/4PQTBiad
ヴィン・ディーゼルとかいう向こうの人間ですら聞き取りにくい喋りのハゲ
100 : 2021/02/15(月) 17:56:49.79 ID:tJL1wrY50
その昔、アテレコ論争ってのがあってだなあ
101 : 2021/02/15(月) 17:56:58.25 ID:pCcRGUZ/M
字幕の人一回だけ見せてもらってその間ずーっとメモってはい字幕書いてねって酷いよなマスター渡してやれよって思う
102 : 2021/02/15(月) 17:56:59.71 ID:g2BvtOtY0
英語聞き取れないのに洋画みるやつはばか
って言ってるのと同じだろ
103 : 2021/02/15(月) 17:57:02.89 ID:ugOvsu4Pd
家で見る時は吹き替えやな
104 : 2021/02/15(月) 17:57:11.22 ID:hCt3HAfcM
映画館なら字幕でもええけど家で観るのに目離せないの嫌やろ

あと単純に字幕は内容削りすぎ
リスニングできる奴はええかもしれんが、吹替えも字幕で情報量全然違うやん

これ反論できる奴おる?

126 : 2021/02/15(月) 17:59:14.60 ID:6fYUE89O0
>>104
英語わからんなら吹き替えで何言ってるか理解してから字幕で観る方がお得やわな
106 : 2021/02/15(月) 17:57:16.51 ID:sL5Dfwrhd
字幕は画面を削るからなあ
107 : 2021/02/15(月) 17:57:19.30 ID:entmtJM80
ワイもそう思ってたけどスターリンの葬送狂騒曲は吹き替えで見てよかったで
108 : 2021/02/15(月) 17:57:26.09 ID:PeQjPX5rd
韓国映画を吹替で観たときの違和感半端じゃない
まだ外人なら変なしゃべり方でも納得できるけど
顔が似てるだけにそんなしゃべり方のやつおらんやろ・・・ってなる
109 : 2021/02/15(月) 17:57:37.21 ID:uqcEbDph0
字幕読んでたら映像に集中できないとかほんまに映画見たことあるんか?としか言えへんわ
字幕読み終わるまでの時間でシーンに変化なんかほとんどないんやし逆にどんだけ字幕読むの遅いんやって話やわな
172 : 2021/02/15(月) 18:03:03.65 ID:fjKbl700a
>>109
研究論文が全てやぞ
査読されてるし
110 : 2021/02/15(月) 17:57:39.11 ID:++CvdkitM
字幕読むのが面倒になったから吹き替えやな
糞みたいな吹き替えの時のみ字幕でみてるゴーリキー
111 : 2021/02/15(月) 17:57:39.62 ID:uHv0bG5Ea
TOEIC990だけど英語聞くの疲れるし普通に吹き替えで見てるわ
112 : 2021/02/15(月) 17:57:48.19 ID:EJmEglK50
字幕だと映像見落とすんよ
113 : 2021/02/15(月) 17:57:48.94 ID:11ZXsv2MM
午後ローでやってるようなB級アクション映画は吹き替えのがしっくりくる
114 : 2021/02/15(月) 17:57:58.24 ID:8LqDSwk90
ダイゴまじで許さねー
こいつふざけんなよ練習すら明らかにしてないだろ
このゴミクズ
129 : 2021/02/15(月) 17:59:30.59 ID:5wzw17hs0
>>114
ウォンテッド最低だったよなw
149 : 2021/02/15(月) 18:00:57.90 ID:8LqDSwk90
>>129
ミッションポッシブルのくっそ重要な役やらせたのほんま許せん
155 : 2021/02/15(月) 18:01:31.81 ID:uF7KneoI0
>>149
1作限りで死んでくれたのはせめてもの救いやな
158 : 2021/02/15(月) 18:01:42.92 ID:ugOvsu4Pd
>>149
トップガンの塚本高史も酷い
116 : 2021/02/15(月) 17:58:14.66 ID:4lqQ14Jt0
字幕読んでたら映像見れないやつらが信じられなかったんだけど、英語の勉強に英語字幕にしたら全く映像見る暇なくなったからやっと気持ちがわかったわ
あいつら日本語まともに読めなかったんだな
146 : 2021/02/15(月) 18:00:38.82 ID:Irfam82j0
>>116
その結論はおかしい
117 : 2021/02/15(月) 17:58:17.52 ID:5wzw17hs0
ちなみに映画の本場のアメリカではみんな吹き替えで観てる
118 : 2021/02/15(月) 17:58:19.97 ID:j7gMoBuO0
字幕すきな奴ってMT車とかも好きそう
119 : 2021/02/15(月) 17:58:24.66 ID:uF7KneoI0
とりあえずみんなでプロメテウス見ようや
125 : 2021/02/15(月) 17:59:11.38 ID:pCcRGUZ/M
>>119
なんもかんも中途半端やコヴェナントでええ
120 : 2021/02/15(月) 17:58:24.71 ID:G6h7SKUS0
誰か言うとるんかと思ったわ
121 : 2021/02/15(月) 17:58:27.46 ID:URAFrZFq0
ワイは字幕派やけど吹き替えだと聞き取れない事があるからや
字幕の選択肢がない邦画は地獄
122 : 2021/02/15(月) 17:58:33.84 ID:9/mit8WN0
吹き替えだとオリジナルと声が変わるのがな
似せてるわけじゃないから
123 : 2021/02/15(月) 17:59:04.79 ID:6vKl4IiZ0
訳は吹き替えの方が正確よな
字幕は制限がある
135 : 2021/02/15(月) 18:00:03.48 ID:EJmEglK50
>>123
あと字幕は喋るより先に結果わかっちゃうんだよね
124 : 2021/02/15(月) 17:59:05.61 ID:FrHKTn430
字幕派も好きな映画は結局両方見るやろ
127 : 2021/02/15(月) 17:59:15.34 ID:Yza8Wojr0
好きな俳優の生声で映画楽しみたいやんけ
バカなんか
128 : 2021/02/15(月) 17:59:18.95 ID:jz+PMgBM0
ドラマは一気見するから吹き替えで見たの多いわ
映画は全部字幕
130 : 2021/02/15(月) 17:59:33.33 ID:8IeE7og30
吹き替えダメなら字幕も当然ダメやろ?
そこまでの英語力無いわ
131 : 2021/02/15(月) 17:59:37.46 ID:Ap0NLuH/M
字幕見てるやつってアホやろ
映画って文字見るものじゃないよ?よく役者の演技が~みたいな反論来るけど言葉わかってないのに演技の何を見るんだよw
132 : 2021/02/15(月) 17:59:50.88 ID:pYtW+NQE0
吹き替え声優の独特の発声が苦手やから字幕一択や
145 : 2021/02/15(月) 18:00:37.86 ID:6fYUE89O0
>>132
この言い方ならまだ理解出来る
160 : 2021/02/15(月) 18:01:45.91 ID:Vssdrl+vd
>>132
ほんこれ
どんな作品でもスタンダップコメディでもしてんのかって声ばっか
133 : 2021/02/15(月) 17:59:58.07 ID:V3JbhaXC0
スカリーモルダーとかオリジナルより一致するやん?
134 : 2021/02/15(月) 17:59:59.71 ID:qO0By2Xo0
吹き替えが良い声の渋いイケボでその後に字幕で見た後のガッカリ感よ
シュワちゃんとか本物もあんな感じの声だと思うやんか普通
136 : 2021/02/15(月) 18:00:05.70 ID:Irfam82j0
ブルーレイを買うか決めるのは吹き替えが入っているかどうかも大きい
もちろん吹き替えがあるのは前提
吹き替えにも良し悪しがあるから好きなバージョンのブルーレイを探して買ったりする
138 : 2021/02/15(月) 18:00:12.49 ID:mYeyvuHQ0
慣れると吹き替えが大袈裟に感じる
139 : 2021/02/15(月) 18:00:19.70 ID:SjkqOsgTa
吹き替えのお陰で雰囲気全然別物になったりするからな
それは見る人のためにあえてそうしとるってことも多いからな
140 : 2021/02/15(月) 18:00:27.65 ID:bsZF8bzma
吹き替え派=アニ豚や
141 : 2021/02/15(月) 18:00:29.83 ID:cg0H9aHSM
映画で文字読みたくないわ
143 : 2021/02/15(月) 18:00:36.68 ID:ugOvsu4Pd
スタローン、シュワちゃん、セガール、ジャッキー、ステイサム
この辺りは吹き替えでええわ
144 : 2021/02/15(月) 18:00:37.51 ID:d+u9Akvpa
でも字幕読んでる時表情見れないじゃん
147 : 2021/02/15(月) 18:00:39.83 ID:nYEHWjd8p
韓国のは吹き替えでマイルドになってないと声が癇に障る
人それぞれ不快な音ってある
151 : 2021/02/15(月) 18:01:09.21 ID:DTUdOVBAM
>>147
わかる
148 : 2021/02/15(月) 18:00:57.03 ID:cPjFqE3g0
字幕なしで見ろ
150 : 2021/02/15(月) 18:01:05.33 ID:fjKbl700a
字幕は60%しか集中できてない研究論文出てるから駄目や
原語字幕なし、のみが正義
152 : 2021/02/15(月) 18:01:12.97 ID:pCcRGUZ/M
三上とかいうベテネディクトカンバーバッチ声優 声全然にとらんのになんか顔に合う声
197 : 2021/02/15(月) 18:04:52.32 ID:6fYUE89O0
>>152
シャーロックの変人感を上手く出せてたのが勝因やな
もうカンバーバッチの声あの人しか考えられんわ
218 : 2021/02/15(月) 18:06:40.70 ID:pCcRGUZ/M
>>197
シャーロックで配役したやつ有能だよな
このこえしか思い浮かばん
153 : 2021/02/15(月) 18:01:14.21 ID:lAMKZrpb0
トイストーリーとかモンスターズインクとかは吹き替え良いよな
演技上手いわみんな
159 : 2021/02/15(月) 18:01:44.90 ID:shx+/rgP0
字幕派と吹き替え派の不毛な争いはいつになれば終わるんですかね🙄
164 : 2021/02/15(月) 18:02:20.52 ID:0F2VsZoGd
>>159
人は過ちを繰り返すんや
166 : 2021/02/15(月) 18:02:31.25 ID:Irfam82j0
>>159
日本がアメリカの属州になるか中国に占領されるまで続くやろ
192 : 2021/02/15(月) 18:04:35.86 ID:SjkqOsgTa
>>159
うんこの仕方一つで相手の人生まで否定しだすなんj民には一生無理やね
162 : 2021/02/15(月) 18:02:09.59 ID:Ap0NLuH/M
字幕見て立って映像見れるとか言ってるやつほんま草
自分の頭過大評価しすぎやろ
人間の脳は一方気にしながらもう一方も気にするなんて芸当できないんやで
それは"両方見れている気になっているだけ"な
182 : 2021/02/15(月) 18:03:59.03 ID:M682T62gd
>>162
よっぽど頭のできが悪いんやね…
これはもう生まれ持ってのものなんかな
205 : 2021/02/15(月) 18:05:27.17 ID:fjKbl700a
>>182
残念ながらお前より遥かに頭の良い学者が60%しか集中できてないという学術証明をしてもうたんや
これは揺るがない真理、やで
228 : 2021/02/15(月) 18:07:10.85 ID:M682T62gd
>>205
数秒間表示される字幕をコンマ秒で読んで画面に集中することもお前は出来んのか?
244 : 2021/02/15(月) 18:08:15.93 ID:fjKbl700a
>>228
学者「どちらも中途半端に達成してるのが字幕、無い方がマシ」
207 : 2021/02/15(月) 18:05:36.50 ID:Ap0NLuH/M
>>182
人間の脳って賢そうで賢くないから簡単に騙されてしまうんよね
君みたいに両方できてるという勘違いしてるのが生まれてしまうのもある意味脳が正常に働いている証拠や
210 : 2021/02/15(月) 18:05:43.23 ID:EJwURLJM0
>>182
外国語出来なくて字幕が必要なやつが頭の出来云々言うんか?
195 : 2021/02/15(月) 18:04:46.37 ID:4lqQ14Jt0
>>162
お前の周辺視野と文字認識力の低さを人に当てはめるなよ
213 : 2021/02/15(月) 18:06:07.69 ID:fjKbl700a
>>195
残念ながら世界最高峰の頭脳を持つ、学者、という人種の結論やで
253 : 2021/02/15(月) 18:08:54.96 ID:4lqQ14Jt0
>>213
少なくともお前に対しては字幕も瞬時に頭に入らねーなら映像もまともに頭に入ってないと思うわ
167 : 2021/02/15(月) 18:02:33.75 ID:Zn2l+yKc0
アニメは別として吹き替えの良さを強弁する人の気持ちがガチでわからん
169 : 2021/02/15(月) 18:02:39.55 ID:jzmn/+Gna
トム・ハンクスは吹き替えで見たくなるな
キャストアウェイはいつもの人じゃなくてなんか違った
170 : 2021/02/15(月) 18:02:40.36 ID:V3JbhaXC0
吹き替えで見る人って
配球とか見てなさそう
171 : 2021/02/15(月) 18:03:02.63 ID:6fYUE89O0
前高橋一生の吹き替え聴いたら酷くてたまげたけどあれはああいう演技を要求されただけやと思いたい
174 : 2021/02/15(月) 18:03:04.62 ID:3sGzifGQ0
吹き替えやな
分かりやすいし
175 : 2021/02/15(月) 18:03:10.15 ID:EJwURLJM0
吹き替えやないと画面に集中出来んやんけ
180 : 2021/02/15(月) 18:03:50.17 ID:p6Wxb7s3F
>>175
耳障りな吹替やと映画そのものに集中出来んのやが
176 : 2021/02/15(月) 18:03:19.02 ID:fkXKnYWg0
家で見るときは吹き替えや
映画館なら字幕
179 : 2021/02/15(月) 18:03:45.25 ID:Ap0NLuH/M
外国語わからん癖にかっこつけたいやつのためだけに存在してるのが字幕
181 : 2021/02/15(月) 18:03:50.50 ID:sdj25FzM0
字幕チー牛って英語分からんくせに字幕で見てイキってそう👓
183 : 2021/02/15(月) 18:03:59.08 ID:FPGuXsd60
字幕だと全然話が入ってこないんだが
というか、字幕派って映画じゃなくて字を見てるだけじゃん
184 : 2021/02/15(月) 18:04:03.22 ID:HYISL8TY0
雰囲気の字幕と情報量の吹き替え
どっちもメリットあるんだから好きな方見ればいいし何なら両方見ればいいやん
185 : 2021/02/15(月) 18:04:16.74 ID:C4xSWHStM
字幕派って頭悪いうえにイキっててイタイから救いがないよな
186 : 2021/02/15(月) 18:04:20.00 ID:uKdcv/au0
字幕は字数制限で端折られるっていうけど吹き替えだと言語とは全く違う訳になってても気付くことすらないからな
187 : 2021/02/15(月) 18:04:23.04 ID:rwvdG9HXd
字幕をチラチラ見るんめんどい
188 : 2021/02/15(月) 18:04:23.87 ID:Vssdrl+vd
誰が当てたか知らんけどミザリーの吹替はガチで酷かったなぁ
189 : 2021/02/15(月) 18:04:30.49 ID:fjKbl700a
グランドイリュージョン
字幕「なんでこいつらがここに?」
吹き替え「どうして公安がいるんだ!」
ワイは字幕を諦めた
190 : 2021/02/15(月) 18:04:32.69 ID:rS9AvzaJp
吹き替えでもいいんだけどなんであんな口調なん?
もっと自然に話してくないと気持ち悪くて見れんわ
191 : 2021/02/15(月) 18:04:32.51 ID:3sGzifGQ0
いいよもう
気楽に楽しみたい映画は
字なんか読みたくねえ
196 : 2021/02/15(月) 18:04:51.56 ID:9AOuGXzH0
普通吹き替え+字幕だよけ
198 : 2021/02/15(月) 18:04:52.38 ID:enF7AeeI0
ワイは字幕で見るようにしてるで
吹き替えは演者の本来の演技を台無しにする愚行だからな
まあアニメ映画の吹き替えはその限りではないけどな
220 : 2021/02/15(月) 18:06:45.49 ID:SjkqOsgTa
>>198
ほんま
シュワちゃんの名演技吹き替えとか許されんよな
200 : 2021/02/15(月) 18:05:08.35 ID:unjo61630
歳を取ればマジで字幕ずっと見るのがキツくなるんだよ・・・
226 : 2021/02/15(月) 18:07:01.35 ID:Ibh8eLoH0
>>200
分かる
マジできつい
202 : 2021/02/15(月) 18:05:14.20 ID:+LkMhxpm0
ぶっちゃけ英語で演技力とかわかんねーし
203 : 2021/02/15(月) 18:05:15.87 ID:y08mwfPH0
好きなほうで観たらええやんけ😡
204 : 2021/02/15(月) 18:05:26.21 ID:5VjFUpSg0
本じゃん
206 : 2021/02/15(月) 18:05:32.94 ID:8IeE7og30
何言っとるかさっぱり分からんでも
翻訳字幕あれば何とかなるのは韓ドラ何個か見たら分かる

文学やないねんから後は映像で何とかせなあかんわ

208 : 2021/02/15(月) 18:05:38.54 ID:QnYLCDhjr
字幕は文字数に制限があるから情報量が少なすぎる
そのせいで意訳になってるからな
209 : 2021/02/15(月) 18:05:39.88 ID:F/ENhlOed
エンドゲームを吹き替えで観た時のキャプテンアメリカのおじいちゃん演技はほんま酷かった
芸人のコント観てるみたいやったわ
211 : 2021/02/15(月) 18:05:46.72 ID:h2HaVJqJr
韓国映画を日本語吹替した奴に吹替による違和感の全てが詰まっとると思う
240 : 2021/02/15(月) 18:08:00.59 ID:F/ENhlOed
>>211
あれマジでなんなんやろうな
ノワール系観るとマジで耐えられん
212 : 2021/02/15(月) 18:05:52.88 ID:QzsVrGW50
別にどっちでもえーやん
付き合っとるやつとかだと同じがいいのはわかるが他人やん
214 : 2021/02/15(月) 18:06:07.90 ID:nZJd8G3j0
なんかナチスの化け物と戦うホラー映画は吹き替えで見ろって言われたわ
いまだに見てないが
221 : 2021/02/15(月) 18:06:45.97 ID:0F2VsZoGd
>>214
武器人間か?
ドラえもん声優ばっかやで
245 : 2021/02/15(月) 18:08:20.07 ID:9vP08pJT0
>>221
水田いなくて草
251 : 2021/02/15(月) 18:08:42.30 ID:nZJd8G3j0
>>221
ホラーでそれってどうなんですかね…
248 : 2021/02/15(月) 18:08:32.99 ID:pCcRGUZ/M
>>214
武器人間やろ
予告がドラえもんっぽい声ののぶ代がやってるからか吹き替え面子が新旧どらえもんで固めてるギャグ映画のノリでみたらええ
215 : 2021/02/15(月) 18:06:23.40 ID:eDoschBE0
いまどき字幕でマウント取るのって中学生くらいやろ
216 : 2021/02/15(月) 18:06:25.96 ID:ksPCqJYu0
年寄りは吹き替えはテレビオンリーだった時代過ごしたから字幕に異常な執着する
このスレも暴れてるのは爺
234 : 2021/02/15(月) 18:07:30.22 ID:Irfam82j0
>>216
なるほど
246 : 2021/02/15(月) 18:08:32.21 ID:fjKbl700a
>>216
あーなるほど
258 : 2021/02/15(月) 18:09:33.30 ID:1g/nMCvj0
>>216
納得
217 : 2021/02/15(月) 18:06:34.37 ID:jzmn/+Gna
昔の映画字幕で見たい時は戸田奈津子に要注意
最近の映画を吹き替えで見たい時はよくわからんアイドルや芸人じゃないか要注意
いちいち見る前に調べるの面倒くさいんだよ!
219 : 2021/02/15(月) 18:06:43.86 ID:11ZXsv2MM
地の利を得たぞ!って吹き替えやとなんて言ってんの?
222 : 2021/02/15(月) 18:06:52.06 ID:nAojvkwwH
字幕を目で追うのもアホらしいよね
223 : 2021/02/15(月) 18:06:52.98 ID:fkXKnYWg0
ほんまにどっちでもええからなこんなん
224 : 2021/02/15(月) 18:06:53.35 ID:3sGzifGQ0
なんか疲れるわ字幕とか
何言ってるか分からないから異物感あるし
225 : 2021/02/15(月) 18:06:58.28 ID:25MFuCz00
なまじ英語かじってると字幕だと集中できんくない?
あーこれこうやって翻訳したのか…とかやっぱ文字制限あるから仕方無いけどニュアンス全然ちゃうくなるやんけ…とか考えて集中できんわ
241 : 2021/02/15(月) 18:08:04.43 ID:Irfam82j0
>>225
わかる
227 : 2021/02/15(月) 18:07:06.47 ID:xEchLx5j0
内容覚えた栄華なら何も付けずに見ればいいんじゃない?
229 : 2021/02/15(月) 18:07:20.41 ID:9HCFrUT+d
Z級映画を字幕で見るやつおるんか?
頭おかしなるで?
230 : 2021/02/15(月) 18:07:23.50 ID:4/ujqxVod
字幕追ってると映像が頭に入ってこない
231 : 2021/02/15(月) 18:07:25.14 ID:EAouOHcn0
なんならジブリとかも英語吹き替えで字幕で見たい
232 : 2021/02/15(月) 18:07:25.19 ID:piw7n6xW0
識者て誰や
どうせ町山とかやろ
233 : 2021/02/15(月) 18:07:25.26 ID:z7qHloVf0
なんで吹き替えの対になってるのが字幕なんやリスニングぐらいできるやろ
235 : 2021/02/15(月) 18:07:30.72 ID:fjKbl700a
そもそもガ●ジは字幕翻訳を信用しすぎやねん
グランドイリュージョン字幕で見てみろ
236 : 2021/02/15(月) 18:07:31.89 ID:ctx0/uo90
吹き替えじゃなくて必死で字幕付きの映画を観る←これ外人笑うらしいな
237 : 2021/02/15(月) 18:07:36.73 ID:/4PQTBiad
フルメタル・ジャケットは忠実に吹き替えなきゃならん条件のせいで吹き替えないんだったか
238 : 2021/02/15(月) 18:07:59.31 ID:RpY/zKsfM
脳に欠陥ある連中ブチギレてて草
239 : 2021/02/15(月) 18:08:00.24 ID:shx+/rgP0
字幕で見るときは多少単語拾って自分なりに噛み砕くのがええんやろか🤔
242 : 2021/02/15(月) 18:08:12.03 ID:7YuWBvzR0
ジャッキーは石丸
マーティは三ツ矢
ブルースウィリスは野沢那智
セガールは大塚明夫
異端か?w
243 : 2021/02/15(月) 18:08:12.12 ID:n1aSTOqZ0
中途半端に英語分かると字幕が頭に入ってこん
254 : 2021/02/15(月) 18:08:56.46 ID:iNgQaNQKa
>>243
そんな映画しか見とらんのかよ
247 : 2021/02/15(月) 18:08:32.45 ID:Z0+fTH440
翻訳クソ
249 : 2021/02/15(月) 18:08:36.11 ID:BF1JvksX0
吹き替えだとちゃんとオリジナルのを見た気がしないんだよな
250 : 2021/02/15(月) 18:08:36.93 ID:y8OYp2/o0
識者って誰?
255 : 2021/02/15(月) 18:09:08.53 ID:sL5Dfwrhd
どっちにしろメリットデメリットあるから議論する余地なしや
256 : 2021/02/15(月) 18:09:20.27 ID:nJXeIG0rM
アクションものは吹き替えがええな
257 : 2021/02/15(月) 18:09:32.78 ID:VgDYyGL3a
コマンドーは字幕だとしても、吹き替えが浮かんでくる
259 : 2021/02/15(月) 18:09:33.51 ID:AgIiUDD5a
字幕で見るのも吹き替えで見るのもやだから邦画しか見ない
260 : 2021/02/15(月) 18:09:33.84 ID:QKuSoGtU0
小さい頃から吹き替えでみてるせいで字幕洋画
と吹替洋画は別ジャンルやわ
261 : 2021/02/15(月) 18:09:35.37 ID:SrOix6UQr
地の利ってどう訳せば良かったんや?

コメント

タイトルとURLをコピーしました