- 1 : 2021/03/24(水) 15:53:48.92 ID:tRLjUNBnp
- 吹き替えがナンバーワンやね
- 2 : 2021/03/24(水) 15:54:07.98 ID:ZSju4Zn3M
- 声優うんちやん
- 3 : 2021/03/24(水) 15:54:35.87 ID:MOzdSUFp0
- 字幕つけりゃええやん
- 4 : 2021/03/24(水) 15:54:43.19 ID:5xnwAsEj0
- でもの意味がわからんが
字幕言うてるやん - 5 : 2021/03/24(水) 15:55:50.50 ID:tRLjUNBnp
- >>4
英語分からんかったら演技も分からんやん…w - 6 : 2021/03/24(水) 15:55:51.10 ID:4oz2UhGMa
- 言葉分からなくてもディカプリオとソンガンホはなんか上手いって感じるわ
- 7 : 2021/03/24(水) 15:56:21.02 ID:mYLkgya+0
- 英語できないなら無理して字幕読まなくていいんだよw
- 10 : 2021/03/24(水) 15:57:37.73 ID:tRLjUNBnp
- >>7
やめたれw - 8 : 2021/03/24(水) 15:56:55.05 ID:wvBSLj3r0
- 30%聞き取れたら理解できるらしい
勉強頑張れ - 9 : 2021/03/24(水) 15:56:55.62 ID:KXM9mrPpM
- 英語ねえ…
【英検二級】…持ってますが? - 12 : 2021/03/24(水) 15:58:12.71 ID:0+LMpo5Ga
- >>9
4球持ってるですごいやろ - 11 : 2021/03/24(水) 15:58:01.85 ID:tRLjUNBnp
- 真理やね
- 13 : 2021/03/24(水) 15:58:30.05 ID:de49kzrbr
- 主観なんやからええやん
- 14 : 2021/03/24(水) 15:58:52.84 ID:mYLkgya+0
- ワイは帰国子女でネイティブアメリカン並みに英語できるからノー字幕で見ておりますが
- 15 : 2021/03/24(水) 15:59:22.28 ID:+R6opqOW0
- 好きな俳優は吹き替えでなく声は聞きたいよね
ルーニーマーラ、クロエモレッツ は地声聞きたい - 16 : 2021/03/24(水) 15:59:56.10 ID:Rdmx11YPp
- わかるけど
- 17 : 2021/03/24(水) 16:00:01.70 ID:tRLjUNBnp
- 英語分からないのに海外音声で映画見るやつって浅いよね…w
- 18 : 2021/03/24(水) 16:00:01.72 ID:mYLkgya+0
- んー
字幕くんはまずleftとrightを正しく発音する練習から始めよっかw - 19 : 2021/03/24(水) 16:01:00.87 ID:cUvcHdsQ0
- 耳が悪いワイ、字幕を選ぶ
- 20 : 2021/03/24(水) 16:01:03.12 ID:+ms3kGCAd
- でも韓国映画を日本語吹替で見てるときの違和感が凄い
まだ白人や黒人なら納得できるけど
顔の作りが一緒なだけに「そんな喋り方しないだろ」って思ってしまう - 21 : 2021/03/24(水) 16:01:41.74 ID:uKosw8jv0
- これはほんまにそう思う
ワイも8割しかわからんけど - 22 : 2021/03/24(水) 16:02:04.49 ID:gvbR7iyt0
- 監督の意図した音聞きたいから字幕見るわ
- 23 : 2021/03/24(水) 16:02:10.32 ID:8tJ8rrvO0
- 英語字幕で見てる
- 24 : 2021/03/24(水) 16:02:10.54 ID:wTbfgfD5d
- イッチは映画が分からないよね
- 25 : 2021/03/24(水) 16:02:34.98 ID:lx2YBQo4a
- 字幕読んでたら俳優の表情見逃したりしない?
- 30 : 2021/03/24(水) 16:03:52.85 ID:iKMf3BHAr
- >>25
字幕派は演技どころか映像ライティングすら見逃してる
監督が意図したことを全て失ってる - 26 : 2021/03/24(水) 16:02:51.96 ID:VOPRYjFs0
- ハングルのエンドロール見てるとガチでわけわからんから
時間の無駄感がすごい - 27 : 2021/03/24(水) 16:03:04.08 ID:ebJINk1bH
- 基本吹き替えやけど偶にクッソ下手な場合があるからその時は字幕やな
- 28 : 2021/03/24(水) 16:03:11.56 ID:74zeN1SHa
- 実際は字幕の文字を追うのに夢中で演技が目に入ってこない模様w
- 29 : 2021/03/24(水) 16:03:17.96 ID:aiBETv3a0
- Fire!の訳が字幕やと「撃て!」やけど吹き替えだと「撃てええええええええええええええええええええええええ!!」ってなってるけど
別に字幕やったら前者でええよな - 32 : 2021/03/24(水) 16:04:15.64 ID:lx2YBQo4a
- >>29
翻訳者脳内で盛り上がってそう - 31 : 2021/03/24(水) 16:04:00.99 ID:MVh0kYyyp
- うんことか食ってそう
- 33 : 2021/03/24(水) 16:04:18.50 ID:iz0M+jqb0
- ダークナイトのジョーカーとかはヒース・レジャーの声じゃないと別物なのかなという気はする
コメント