- 1 : 2020/09/09(水) 13:55:38.761 ID:Vbs2JaXva0909
- 言うほどクソか?
- 2 : 2020/09/09(水) 13:56:39.237 ID:P8aCpUA600909
- 戸田?
- 3 : 2020/09/09(水) 13:56:46.011 ID:QaypUsj200909
- 戸田奈津子の訳はもっと酷いのだらけ
- 4 : 2020/09/09(水) 13:56:54.986 ID:2MorR5Do00909
- ややや ケッタイな
- 5 : 2020/09/09(水) 13:56:58.542 ID:QaypUsj200909
- スターウォーズのも戸田だった気がするけど
- 13 : 2020/09/09(水) 14:01:54.495 ID:qf7pQz4U00909
- >>5
ちがーーーう!
だっけ? - 23 : 2020/09/09(水) 14:10:17.808 ID:QaypUsj200909
- >>13
なにそれ? - 6 : 2020/09/09(水) 13:57:13.208 ID:P8aCpUA600909
- 字幕でみないからわからん
- 7 : 2020/09/09(水) 13:57:55.943 ID:3tRljYJbd0909
- ジゴワット
- 11 : 2020/09/09(水) 14:01:16.596 ID:7OxMecoZa0909
- >>7
これ - 14 : 2020/09/09(水) 14:03:28.490 ID:Y6ktCE7D00909
- >>7
これは普通に英語でも言ってるだろ - 8 : 2020/09/09(水) 13:59:04.945 ID:XG5LUXGKp0909
- 前者は原語でもなにそれ?って反応だし後者は別に流れ的に何もおかしくないし
- 9 : 2020/09/09(水) 13:59:53.777 ID:T02OoxqYp0909
- 地獄で会おうぜベイベー
- 10 : 2020/09/09(水) 14:01:05.379 ID:GBKE+230d0909
- 洋画じゃないけどminigunが小型拳銃に訳されてたやつ
- 12 : 2020/09/09(水) 14:01:52.474 ID:XelFh4jAa0909
- ロシア人だ、殺せ
- 15 : 2020/09/09(水) 14:03:31.920 ID:165WU91700909
- 地の利は結局どういう意味なんだ?
趨勢は決したぞ!くらいの意味なのか - 17 : 2020/09/09(水) 14:04:11.545 ID:Y6ktCE7D00909
- >>15
得たんじゃね? - 19 : 2020/09/09(水) 14:04:53.010 ID:Vbs2JaXva0909
- >>15
別になんの捻りもなく普通に足場が悪いお前の方が不利だぞって意味だ
暗にお前の負けだと言ってる - 16 : 2020/09/09(水) 14:03:47.804 ID:j4luRzuu00909
- とっとと失せろ、ベイビー
- 24 : 2020/09/09(水) 14:12:07.007 ID:WMLZ49yz00909
- >>16
これな
地獄で会おうぜ、ベイビー
じゃないと未だに違和感あるわ - 18 : 2020/09/09(水) 14:04:39.649 ID:P8aCpUA600909
- 地の利を得たわけではないのか…
- 20 : 2020/09/09(水) 14:07:14.683 ID:P8aCpUA600909
- 調べてみたら地の利を得ていたぞ
- 21 : 2020/09/09(水) 14:07:19.870 ID:165WU91700909
- アナキン「(言われなくても分かってるよ…)」
おびわん「(口にするほどのことでもなかったかな…)」 - 22 : 2020/09/09(水) 14:08:14.589 ID:FNwBeNSnM0909
- あげへつらうようなもんでもないでしょ
邦画の「母さん おかわり」ってセリフがロシア語訳で
母に交代を頼むなぞの食卓風景になってたし - 25 : 2020/09/09(水) 14:14:09.640 ID:s90IIc+3r0909
- 巨人の星の「ありがとう、とうちゃん」もイタリア語版だと「グラッチェ、パパ」だしな
- 26 : 2020/09/09(水) 14:17:52.029 ID:D1xkEBvZp0909
- オビワン「I have the high ground!!」
外人「は?ジェダイ同士の戦いで上に行ったからなんだってんだよ」 - 27 : 2020/09/09(水) 14:20:34.366 ID:QaypUsj200909
- >>26
スターウォーズはぶら下がった方が強いしな - 28 : 2020/09/09(水) 14:20:40.022 ID:pA2aodwI00909
- オビワンは「私は剣士としてお前より高い領域にいる」的な意味かと
「お辞儀」は「格上には礼儀を尽くせ」みたいな意味かと
- 30 : 2020/09/09(水) 14:25:26.830 ID:TFB2s4YCM0909
- >>28
お辞儀ってなんかノリノリでハリーに決闘の礼儀教えてるシーンだから格とか関係ないでしょ
試合前の一礼やれって話だし違う形にするならお辞儀じゃなくて礼になんじゃね - 29 : 2020/09/09(水) 14:23:34.413 ID:J2lX3TPm00909
- 「地の利を得たぞ」は平田勝茂なんだけどな
字幕は修正されて今のバージョンだと違うし
コメント