- 1 : 2021/01/21(木) 02:06:53.286 ID:z0slLBA/0
- 瞬時に字幕の文章を理解出来ないんだろうな
- 2 : 2021/01/21(木) 02:07:45.741 ID:RHESIQDG0
- BTTFとターミネーターは吹き替え
- 10 : 2021/01/21(木) 02:13:41.162 ID:SXfuDPEN0
- >>2
もちろんマーティーは三ツ矢の方でね - 3 : 2021/01/21(木) 02:09:41.041 ID:zDcxasbw0
- シリアス系は字幕で頭悪そうなのは吹き替え
- 4 : 2021/01/21(木) 02:10:59.365 ID:6Be/d/+e0
- ウィルスミスのは何故か吹き替え
- 5 : 2021/01/21(木) 02:11:00.248 ID:qOgjKYgr0
- ごくごくたまに吹き替えがめちゃくちゃいいのある
ビッグリボウスキのDVD版知ってるか?クソ笑ったわ - 6 : 2021/01/21(木) 02:13:16.307 ID:OHQCeRx/0
- it2は吹き替えで見た方がいいですネ
- 8 : 2021/01/21(木) 02:13:27.780 ID:AE9uFYYY0
- 画面上に出す文字数の関係があるからむしろ吹き替えの方が元のニュアンスに近いとか聞いたことはあるな
- 9 : 2021/01/21(木) 02:13:29.005 ID:YZ7fNbKG0
- イエスマンは吹き替えでも字幕でもどっちでも有り
- 11 : 2021/01/21(木) 02:14:39.910 ID:G+Zufyvcr
- 英語を理解しろよ
- 13 : 2021/01/21(木) 02:16:49.407 ID:30eKBU3g0
- ほぼ毎日1本見るけど大体ながら見だから吹き替えがあれば必ず吹き替え
- 14 : 2021/01/21(木) 02:18:11.572 ID:WWCozHL40
- 映画館は字幕
家は大体ながらで観るから吹き替え - 15 : 2021/01/21(木) 02:18:27.517 ID:+iKMZo7Z0
- 専門用語だらけでよくわからん映画は字幕のほうが楽
- 17 : 2021/01/21(木) 02:20:44.977 ID:30eKBU3g0
- >>15
ああこれはあるね - 18 : 2021/01/21(木) 02:20:48.422 ID:AX6X1q1y0
- ホーム・アローンとかは吹き替えのほうがいいな
- 19 : 2021/01/21(木) 02:21:12.155 ID:ilwEZ6zz0
- 地上波の洋画は字幕も入れて欲しい
- 21 : 2021/01/21(木) 02:22:31.939 ID:SnMo1PQX0
- 英語字幕ないの不便すぎる
- 23 : 2021/01/21(木) 02:23:12.845 ID:PDPc/J1S0
- >>21
英語字幕あるとかなり聞き取れるようになるよね
洋画の英語字幕って一言一句書いてあるからな - 24 : 2021/01/21(木) 02:26:33.048 ID:SnMo1PQX0
- >>23
聞き取る以前に先読みできないのが辛いでしょ - 25 : 2021/01/21(木) 02:28:10.394 ID:6PrQIfM1d
- 字幕は主語や目的語が省かれすぎててわかりづらい
- 27 : 2021/01/21(木) 02:38:13.861 ID:SnMo1PQX0
- >>25
そこは日本語の感覚と同じでいいぞ
目的語のitは自動詞か他動詞かで区別つく - 31 : 2021/01/21(木) 02:44:03.460 ID:6PrQIfM1d
- >>27
いや日本語字幕の話 - 32 : 2021/01/21(木) 02:45:45.930 ID:SnMo1PQX0
- >>31
日本語は主語と目的語ぶん投げる文体なのにそれ言われても困る - 28 : 2021/01/21(木) 02:38:14.472 ID:PDPc/J1S0
- そもそも吹き替えだろが字幕だほうが
文化や慣習が違う欧米の映画見てる時点で半分も理解できてないんだよね - 29 : 2021/01/21(木) 02:42:19.741 ID:SnMo1PQX0
- まずこの時間就任式見てないなら半分すら理解できてなさそう
- 30 : 2021/01/21(木) 02:43:15.045 ID:13P+yEtuK
- 絶対に山田康雄のほうが良い
- 33 : 2021/01/21(木) 02:46:32.675 ID:E7L0TnNg0
- 字幕を意識しちゃって絵が見れなくなる現象
コメント