洋画吹替派って頭悪そう

1 : 2021/01/21(木) 02:06:53.286 ID:z0slLBA/0
瞬時に字幕の文章を理解出来ないんだろうな
2 : 2021/01/21(木) 02:07:45.741 ID:RHESIQDG0
BTTFとターミネーターは吹き替え
10 : 2021/01/21(木) 02:13:41.162 ID:SXfuDPEN0
>>2
もちろんマーティーは三ツ矢の方でね
3 : 2021/01/21(木) 02:09:41.041 ID:zDcxasbw0
シリアス系は字幕で頭悪そうなのは吹き替え
4 : 2021/01/21(木) 02:10:59.365 ID:6Be/d/+e0
ウィルスミスのは何故か吹き替え
5 : 2021/01/21(木) 02:11:00.248 ID:qOgjKYgr0
ごくごくたまに吹き替えがめちゃくちゃいいのある
ビッグリボウスキのDVD版知ってるか?クソ笑ったわ
6 : 2021/01/21(木) 02:13:16.307 ID:OHQCeRx/0
it2は吹き替えで見た方がいいですネ
8 : 2021/01/21(木) 02:13:27.780 ID:AE9uFYYY0
画面上に出す文字数の関係があるからむしろ吹き替えの方が元のニュアンスに近いとか聞いたことはあるな
9 : 2021/01/21(木) 02:13:29.005 ID:YZ7fNbKG0
イエスマンは吹き替えでも字幕でもどっちでも有り
11 : 2021/01/21(木) 02:14:39.910 ID:G+Zufyvcr
英語を理解しろよ
13 : 2021/01/21(木) 02:16:49.407 ID:30eKBU3g0
ほぼ毎日1本見るけど大体ながら見だから吹き替えがあれば必ず吹き替え
14 : 2021/01/21(木) 02:18:11.572 ID:WWCozHL40
映画館は字幕
家は大体ながらで観るから吹き替え
15 : 2021/01/21(木) 02:18:27.517 ID:+iKMZo7Z0
専門用語だらけでよくわからん映画は字幕のほうが楽
17 : 2021/01/21(木) 02:20:44.977 ID:30eKBU3g0
>>15
ああこれはあるね
18 : 2021/01/21(木) 02:20:48.422 ID:AX6X1q1y0
ホーム・アローンとかは吹き替えのほうがいいな
19 : 2021/01/21(木) 02:21:12.155 ID:ilwEZ6zz0
地上波の洋画は字幕も入れて欲しい
21 : 2021/01/21(木) 02:22:31.939 ID:SnMo1PQX0
英語字幕ないの不便すぎる
23 : 2021/01/21(木) 02:23:12.845 ID:PDPc/J1S0
>>21
英語字幕あるとかなり聞き取れるようになるよね
洋画の英語字幕って一言一句書いてあるからな
24 : 2021/01/21(木) 02:26:33.048 ID:SnMo1PQX0
>>23
聞き取る以前に先読みできないのが辛いでしょ
25 : 2021/01/21(木) 02:28:10.394 ID:6PrQIfM1d
字幕は主語や目的語が省かれすぎててわかりづらい
27 : 2021/01/21(木) 02:38:13.861 ID:SnMo1PQX0
>>25
そこは日本語の感覚と同じでいいぞ
目的語のitは自動詞か他動詞かで区別つく
31 : 2021/01/21(木) 02:44:03.460 ID:6PrQIfM1d
>>27
いや日本語字幕の話
32 : 2021/01/21(木) 02:45:45.930 ID:SnMo1PQX0
>>31
日本語は主語と目的語ぶん投げる文体なのにそれ言われても困る
28 : 2021/01/21(木) 02:38:14.472 ID:PDPc/J1S0
そもそも吹き替えだろが字幕だほうが
文化や慣習が違う欧米の映画見てる時点で半分も理解できてないんだよね
29 : 2021/01/21(木) 02:42:19.741 ID:SnMo1PQX0
まずこの時間就任式見てないなら半分すら理解できてなさそう
30 : 2021/01/21(木) 02:43:15.045 ID:13P+yEtuK
絶対に山田康雄のほうが良い
33 : 2021/01/21(木) 02:46:32.675 ID:E7L0TnNg0
字幕を意識しちゃって絵が見れなくなる現象

コメント

タイトルとURLをコピーしました