【テレビ】洋画を字幕、吹き替えのどちらで観るか?  二階堂、字幕派の玉森に「すげぇカッコいい」と称賛

1 : 2021/02/15(月) 17:33:45.01 ID:CAP_USER9

https://mdpr.jp/news/detail/2437186

Kis-My-Ft2の二階堂高嗣が、12日放送のフジテレビ系バラエティー番組「ダウンタウンなう」(毎週金曜よる9時55分~)に出演。メンバーの玉森裕太をかっこいいと思った瞬間を明かす。

「洋画を字幕、吹き替えのどちらで観るか?」というトークの中で、二階堂は、自身を「吹き替え派」と、玉森を「字幕派」と明かした。二階堂が「なんで字幕で観るの?字追って面倒くさくない?」と玉森に聞くと、玉森は「その俳優さんのテンションが知りたいから。どんなテンションでどんな言い回しで言ってるか知りたいから」と答えたそう。

二階堂は、その玉森のこだわりを聞いたときに「あっカッコいいな」と思ったことを告白。二階堂の素直な感情にスタジオからは笑いが起こり、千鳥のノブが「同じメンバーやろ」とツッコむ中、二階堂は「すげぇカッコいいなって」と再び玉森への称賛を表した。

2 : 2021/02/15(月) 17:34:49.25 ID:YBnkcBGF0
映画館では集中して見るから字幕、家では何かしながらが多いから吹き替え
39 : 2021/02/15(月) 17:46:06.72 ID:uJwf9Ski0
>>2で終わってた
家はともかく、映画館では字幕一択だよな
3 : 2021/02/15(月) 17:35:06.77 ID:onVd4FgK0
毎回思うけどこの論争は不毛だぞ
各々好きな方で観ろ。としか言えん
4 : 2021/02/15(月) 17:36:33.83 ID:5qNmSZyc0
誰かの受け売りなのに
5 : 2021/02/15(月) 17:36:34.17 ID:xKqWwjAm0
24やプリズンブレイクは断然吹き替えだな
ドラマだけど
6 : 2021/02/15(月) 17:37:14.83 ID:Jbl8SyY+0
こんな番組を観てなくて、良かったわ
7 : 2021/02/15(月) 17:38:03.41 ID:lbymjlAo0
画面がワチャワチャした映画は吹き替えで観た
主にロード・オブ・ザ・リングとか
8 : 2021/02/15(月) 17:38:47.76 ID:3JDwB02w0
字幕見てると映像が見れないというとんでもないバカも世の中にはいる
9 : 2021/02/15(月) 17:38:59.74 ID:HIXGZlzP0
アニメなら吹き替え
コメディは微妙だな俳優が有名ではなければ吹き替えその他は字幕
特に演技上手い人気俳優は字幕じゃないともったいない声を聞くのも大事
10 : 2021/02/15(月) 17:39:02.57 ID:ZaLbTGGx0
逆に日本人が演じてるのに吹き替えみたいな言い回しとかしてみたら笑いそう
11 : 2021/02/15(月) 17:39:04.38 ID:riLqkiD90
昔は吹き替えはバカにされたもんな
ジャッキーチェンの映画なんてみんな吹き替えで観てたくせに
洋画だと字幕推奨するのは昔から謎だった
42 : 2021/02/15(月) 17:47:02.35 ID:c/byigvd0
>>11
ジャッキー映画は昔も今も吹き替え派だわ
サモンハンもユンピョウも当然!
12 : 2021/02/15(月) 17:39:13.32 ID:nBD82ymz0
吹き替えの声優が良い映画は吹き替えのほうが断然いいよね
14 : 2021/02/15(月) 17:39:42.03 ID:eeWQWppb0
声は重要
吹き替えの声は別人だから違和感あって当然
15 : 2021/02/15(月) 17:40:21.96 ID:0TBdWO+30
ダイハードは野沢那智のオカマみたいな声で萎えるから字幕で
16 : 2021/02/15(月) 17:40:24.22 ID:K06lDfxo0
英語が全く理解できない人間が字幕派でマウンディングしようとするのは変だと思う
17 : 2021/02/15(月) 17:41:19.37 ID:98HFMSW50
洋画はアニメだと吹き替えでも平気だけど実写だとワロテまうわ
18 : 2021/02/15(月) 17:42:08.58 ID:KBJOmB4q0
レンタルで見てた頃は字幕派だったんだけど
もうレンタルも面倒でBSでやってるの見てるだけだから
どっちでも気にならなくなった
19 : 2021/02/15(月) 17:42:20.45 ID:jFllioQX0
字幕のほうが聞き間違えとか無いから字幕派
むしろ吹き替えにも字幕付けろ派だわ
20 : 2021/02/15(月) 17:42:20.78 ID:6iKHMFPE0
吹き替えの方がいいんだけど超下手な時があるから困る
21 : 2021/02/15(月) 17:42:24.13 ID:fNNuDFyv0
コメディは吹き替え
ネタを認識するラグがないのと文字にしてみると面白くない場合があるから
22 : 2021/02/15(月) 17:42:42.35 ID:7mJ3rme+0
「セックスアンドザシティー」と「ウディアレンのブルージャスミン」の吹き替えは神業級。
どっちも英語版とは別な「セックスアンドザシティー吹き替え版」「ブルージャスミン吹き替え版」っていう2本の名作を生み出してしまっている。
ブルージャスミンなんて声優の演技がケイトブランシェットとサリーポールソンの演技を超えてしまってるんだもん。
33 : 2021/02/15(月) 17:44:04.45 ID:7mJ3rme+0
>>22
間違えた。
サリーホーキンスね。
23 : 2021/02/15(月) 17:42:43.64 ID:PbjLrLW10
物語、ストーリーを観たいから吹き替え
24 : 2021/02/15(月) 17:43:08.14 ID:N7U8jNpG0
字幕vs吹替って同次元の争いなのにな
原語で見られない訳だろう
45 : 2021/02/15(月) 17:47:47.25 ID:hEKPsu8n0
>>24
コメディーなんて日本語に翻訳しようがないギャグ満載だったりするしね
25 : 2021/02/15(月) 17:43:09.27 ID:Uz4T5P8j0
字幕も吹き替えも
翻訳者のフィルターがかかってる。
なら吹き替えのが見るのが楽www
26 : 2021/02/15(月) 17:43:11.21 ID:ZnYTl9Np0
字幕だろ
27 : 2021/02/15(月) 17:43:12.70 ID:9woOglR90
字幕はシーンに追い付く為に、セリフをかなり端折って縮める必要があるから
28 : 2021/02/15(月) 17:43:29.03 ID:rV/UAAdE0
もう何回こんなようなスレ見ただろうか
29 : 2021/02/15(月) 17:43:38.93 ID:x8o+UCV+0
今は完全に字幕派だけど、mr.Boo!は吹き替えで見ないと面白さ激減
31 : 2021/02/15(月) 17:43:50.71 ID:AHEL6w8j0
人それぞれ好きな方で見ればよい、
どちらがカッコ良いとかはないね、
人それぞれ好き好きでよい。
32 : 2021/02/15(月) 17:43:57.46 ID:Z6Y/Qk8A0
字幕って情報量が吹き替えより少ないんだよな
34 : 2021/02/15(月) 17:44:21.13 ID:bo4GrrfS0
男なら無音で見ろよ。
吹き替えなし字幕なしでよ
46 : 2021/02/15(月) 17:47:59.43 ID:HIXGZlzP0
>>34
読唇術で映画見られるなんて自慢出来るよ
35 : 2021/02/15(月) 17:44:47.16 ID:PHk2CKy30
字幕は1秒間に6文字しか入れられない
吹き替えは20文字数分入れられるから
オススメは吹き替えって声優さんが言ってた
36 : 2021/02/15(月) 17:45:43.27 ID:EAUVCb2l0
字幕も吹き替えもいらない人は「すげぇカッコいい」
37 : 2021/02/15(月) 17:45:57.72 ID:lbymjlAo0
将来的になくなるのは字幕やと思うな
音声翻訳機が進化して母国語で外国人と意思疎通が可能になったら吹き替えへの抵抗がかなり下がる
38 : 2021/02/15(月) 17:45:57.78 ID:FBjgN5Sh0
邦画に字幕つけて欲しいわセリフが聞こえん
40 : 2021/02/15(月) 17:46:32.85 ID:K06lDfxo0
吹き替えだと作品の似たポジションの配役(別人)を同じ声優がやってるのに気づく時は萎える
41 : 2021/02/15(月) 17:46:57.09 ID:kx3P5Vf50
かってに作品の雰囲気を変える声優がいるからな
絶対的に吹き替えとはいえない
43 : 2021/02/15(月) 17:47:02.85 ID:WzTG2wS60
両方見て二度楽しむ派
44 : 2021/02/15(月) 17:47:31.71 ID:CMN3YvJu0
ネット配信とか何時でもどこでも見られるようになったら吹き替えしか見なくなったなぁ映画館にも行かなくなったし
47 : 2021/02/15(月) 17:48:00.75 ID:FBjgN5Sh0
TEDの有吉とかありえん

コメント

タイトルとURLをコピーしました