ジャップ翻訳家「日本の漫画の翻訳難しいです。黒執事だからBlack Butler(黒人執事)」日本政府広報「翻訳家さん、すごい、すごーい!」

サムネイル
1 : 2024/08/30(金) 16:40:13.88 ID:8lhBvtmV0

VOL.195 AUGUST 2024
EXPLORE THE UNIQUE CHARM OF MANGA IN JAPAN
日本の「マンガ」を英訳する翻訳家が語る難しさと面白さ
https://www.gov-online.go.jp/hlj/ja/august_2024/august_2024-07.html

2 : 2024/08/30(金) 16:40:41.94 ID:8lhBvtmV0
アダルトマン将軍から何も成長していない
3 : 2024/08/30(金) 16:40:45.50 ID:II65TssS0
あくまで黒人ですから
4 : 2024/08/30(金) 16:41:19.04 ID:pLwtGu3h0
darkでいいだろ
5 : 2024/08/30(金) 16:41:33.95 ID:8lhBvtmV0
そもそも日本人がちゃんとした英訳できるわけ無いだろアホか
ネイティヴの奴がやらなきゃ駄目だろこういうのは
6 : 2024/08/30(金) 16:41:44.87 ID:Hzlb/vNz0
Black Butlerでいいのでは?
18 : 2024/08/30(金) 16:43:58.37 ID:8lhBvtmV0
>>6
少しでも黒執事読んだ事ある奴なら
色んな意味を込めてDark Butlerにする
32 : 2024/08/30(金) 16:47:33.20 ID:Hzlb/vNz0
>>18
作品を読んだ経験から言えば「Devil Butler」かなあ
40 : 2024/08/30(金) 16:49:59.21 ID:KAgcTy5mF
>>32
1巻の大コマであくまで(悪魔で)執事ですからってセリフで悪魔の執事なのがわかるからダークバトラーの方がいいかも
43 : 2024/08/30(金) 16:50:19.76 ID:8lhBvtmV0
>>32
Devilだと直接的過ぎるからなあ
どう見ても悪魔だけどあくまで執事だし漆黒の執事服とかけてDarkの方がいいと思う
7 : 2024/08/30(金) 16:42:00.90 ID:U6ekUNIZ0
BlackじゃなくてDark使え
8 : 2024/08/30(金) 16:42:34.00 ID:8lhBvtmV0
翻訳難しいのは確かだけど
こんな低レベルな翻訳やっているなら機械翻訳の方がマシだわ
9 : 2024/08/30(金) 16:42:53.27 ID:gVUL3nt00
それもう大統領の執事の涙だろ
10 : 2024/08/30(金) 16:42:55.24 ID:Gx6T9dhQ0
sableとかduskとかnoirとかねえのか
11 : 2024/08/30(金) 16:43:02.12 ID:sInqTS5H0
あのガムって黒人黒人ガムなのか?
12 : 2024/08/30(金) 16:43:16.86 ID:VtlKl54G0
べつにBLACKでいいよ
なんでも黒人にすんな
13 : 2024/08/30(金) 16:43:31.30 ID:4mi+G2Dw0
黒砂糖をblack sugarと訳しちゃう感じ?
(正解はbrown sugar)
14 : 2024/08/30(金) 16:43:33.31 ID:IhX10Jcs0
鯖を魚編にブルーみたいな翻訳するなよ
15 : 2024/08/30(金) 16:43:33.50 ID:aIAgSLq10
ニガーバトラー(直球)
16 : 2024/08/30(金) 16:43:40.77 ID:v2oiy8JQ0
集英社だかはAIにやらせようとしてる
何かあってもAIのせいにできるからな
17 : 2024/08/30(金) 16:43:47.07 ID:6ICCNeAB0
セバスチャン(暗黒面)でしょ?
19 : 2024/08/30(金) 16:44:11.02 ID:NG9QsmoV0
黒じゃなくて影はだめなの?、
20 : 2024/08/30(金) 16:44:11.69 ID:CKIyQO4H0
Evil Butlerかなぁ
21 : 2024/08/30(金) 16:44:17.88 ID:AWvcRdPD0
もうAIでいいじゃん
22 : 2024/08/30(金) 16:44:33.53 ID:u/BY7IKZ0
翻訳って翻訳される側の言語を母語とする人がやるもんじゃねぇの?
逆にアメリカ人が英語の本を日本語に訳したりしないでしょ
23 : 2024/08/30(金) 16:44:40.68 ID:OZLzswxkH
そういえばしかのこのこのここしたんたんって翻訳家はどう訳すんだろうな
24 : 2024/08/30(金) 16:44:41.28 ID:I41P27xJ0
この翻訳者も仕事でやってるだけで内心では「漫画きめえ、アニメきめえw」って思いながら翻訳してる可哀想な人
25 : 2024/08/30(金) 16:44:57.29 ID:HTJDX1nG0
実際黒執事の黒になんか意味あんの?
26 : 2024/08/30(金) 16:44:58.34 ID:6PVH6Gvm0
黒執事の黒って何が黒なの
54 : 2024/08/30(金) 16:55:29.30 ID:+aFTbXVm0
>>26
ちくび
27 : 2024/08/30(金) 16:45:39.49 ID:bJnO/cKD0
日本人「日本語は高度だから訳すのが難しい・・(なお他の言語は知らない)」

これきもいよな

28 : 2024/08/30(金) 16:45:43.49 ID:OZLzswxkH
Black使うと黒人じゃないみたいな馬鹿みたいな難癖つけられそうだな
29 : 2024/08/30(金) 16:46:07.57 ID:ReiSzt390
エンタメは造語とか必要知識多すぎで大変とは思う
アメリカだってラッパーとか若い世代がネットミームとか、人間関係とか知ってなきゃ正しく理解できないような歌詞書いてるし
30 : 2024/08/30(金) 16:46:44.52 ID:xT7Poq6o0
(ヽ´ん`)嫌儲を英語に訳すと…?
31 : 2024/08/30(金) 16:47:15.54 ID:Nn8xn46Va
ブラックじゃなくてダークに翻訳すればいいんじゃね
33 : 2024/08/30(金) 16:47:42.35 ID:sGcT50RO0
ブラックって黒人としか解釈されないの?
単なる「黒」とか、意味合いとしたら「闇」が近いのかも知れんけど
解釈が違うんだったらBlack使わなくても良いでしょ
34 : 2024/08/30(金) 16:47:45.19 ID:/vq2G6560
風と共に去りぬみたいなデブおばさんが出てきそう
35 : 2024/08/30(金) 16:48:01.12 ID:JY2biu+Fd
アナルだって拡張するわけだし
言葉の意味だって拡張していいと思う
それが自然の摂理だし
36 : 2024/08/30(金) 16:48:14.28 ID:I41P27xJ0
>>1
マンガ翻訳の場合は、10人翻訳家がいれば10人それぞれ表現が変わるくらい、多様な解釈の可能性があります。

日本人の翻訳家ってレベル低いよな~
勝手に解釈するなよマヌケ

37 : 2024/08/30(金) 16:48:28.98 ID:AoXMSedR0
ダークとか他言語のノワールとかで良いのに
38 : 2024/08/30(金) 16:48:32.79 ID:Md638BHD0
もうKUROButlerで良いだろ
39 : 2024/08/30(金) 16:48:57.23 ID:Hzlb/vNz0
ちなみに英語のBlackにも犯罪や邪悪という意味があるから愚直にBlackでいいよ
41 : 2024/08/30(金) 16:50:04.60 ID:kroBWYCs0
英語出来ないジャップが騒ぎにもなってないのに
勝手に黒人ガー言ってるだけでしょ?
42 : 2024/08/30(金) 16:50:10.70 ID:5APYj2cH0
AI翻訳家に名前変えろよ
AIの方が人間味ある翻訳するぞ
44 : 2024/08/30(金) 16:50:30.37 ID:9oTU0Qdb0
言語ごとに世界観が違うから黒という意味合いの単語を当てはめること自体が間違い
Devilとかでいい
45 : 2024/08/30(金) 16:50:33.70 ID:2hOMDzP70
日本語の一人称の微妙なニュアンスってどう訳すん
ワガハイと私がIだけっておかしくね
57 : 2024/08/30(金) 16:57:18.98 ID:u/BY7IKZ0
>>45
口調の差を別言語間で完全に再現するのは無理だからどこかで妥協するしかない
日本語で丁寧語使うかどうかを英語に反映するのは難しいが
逆に韓国語で2段階ある丁寧語を使い分けてるのを日本語に反映するのも難しいし
46 : 2024/08/30(金) 16:50:37.08 ID:XCM/WyYb0
嫌儲に投げたら帰ってくる答えだろこれ
47 : 2024/08/30(金) 16:51:04.32 ID:5U9a4B0d0
悪魔で執事だぞ
devil butlerだろ
48 : 2024/08/30(金) 16:51:30.42 ID:R58OzynM0
SPEEDのホワイトラブって曲は白人の愛だとか言われてたけど
じゃあビートルズは白人のアルバム出してたのかよ?
49 : 2024/08/30(金) 16:51:55.10 ID:3F4SYZL/0
白執事はいるの?
50 : 2024/08/30(金) 16:53:12.02 ID:GTIrsO9GM
Black Butlerはワロタ
南部の奴隷制度のマンガかな?
52 : 2024/08/30(金) 16:54:41.13 ID:1TpsSAZ40
ダーク執事
53 : 2024/08/30(金) 16:54:52.74 ID:NK9yr7/60
これなんか19世紀あたりのイギリス感あるけど最初は任天堂のゲームとか普通に出してたよな
55 : 2024/08/30(金) 16:55:47.48 ID:XN7o0vt/a
小説とかの翻訳ってなろうレベルでいいから小説1本書き上げるくらいのスキルが必要だから
吸血鬼ドラキュラの翻訳を菊地秀行にやってもらうとかそういう方面の配慮が必要なんだよなあ

ゲームとかの英⇒日の翻訳なら下手な英文科のやつに頼むより英語ができるワナビに頼んだ方がいい

56 : 2024/08/30(金) 16:57:09.25 ID:eBmm9JZC0
プラスチック原料=石油
58 : 2024/08/30(金) 16:57:40.06 ID:q5bZmD4/0
実際黒執事の黒の意味わからんからなんでもいいだろ
マ●コ用バトラーでいいよ

コメント

タイトルとURLをコピーしました