- 1 : 2024/08/30(金) 16:40:13.88 ID:8lhBvtmV0
-
VOL.195 AUGUST 2024
EXPLORE THE UNIQUE CHARM OF MANGA IN JAPAN
日本の「マンガ」を英訳する翻訳家が語る難しさと面白さ
https://www.gov-online.go.jp/hlj/ja/august_2024/august_2024-07.html - 2 : 2024/08/30(金) 16:40:41.94 ID:8lhBvtmV0
-
アダルトマン将軍から何も成長していない
- 3 : 2024/08/30(金) 16:40:45.50 ID:II65TssS0
-
あくまで黒人ですから
- 4 : 2024/08/30(金) 16:41:19.04 ID:pLwtGu3h0
-
darkでいいだろ
- 5 : 2024/08/30(金) 16:41:33.95 ID:8lhBvtmV0
-
そもそも日本人がちゃんとした英訳できるわけ無いだろアホか
ネイティヴの奴がやらなきゃ駄目だろこういうのは - 6 : 2024/08/30(金) 16:41:44.87 ID:Hzlb/vNz0
-
Black Butlerでいいのでは?
- 18 : 2024/08/30(金) 16:43:58.37 ID:8lhBvtmV0
-
>>6
少しでも黒執事読んだ事ある奴なら
色んな意味を込めてDark Butlerにする - 32 : 2024/08/30(金) 16:47:33.20 ID:Hzlb/vNz0
-
>>18
作品を読んだ経験から言えば「Devil Butler」かなあ - 40 : 2024/08/30(金) 16:49:59.21 ID:KAgcTy5mF
-
>>32
1巻の大コマであくまで(悪魔で)執事ですからってセリフで悪魔の執事なのがわかるからダークバトラーの方がいいかも - 43 : 2024/08/30(金) 16:50:19.76 ID:8lhBvtmV0
-
>>32
Devilだと直接的過ぎるからなあ
どう見ても悪魔だけどあくまで執事だし漆黒の執事服とかけてDarkの方がいいと思う - 7 : 2024/08/30(金) 16:42:00.90 ID:U6ekUNIZ0
-
BlackじゃなくてDark使え
- 8 : 2024/08/30(金) 16:42:34.00 ID:8lhBvtmV0
-
翻訳難しいのは確かだけど
こんな低レベルな翻訳やっているなら機械翻訳の方がマシだわ - 9 : 2024/08/30(金) 16:42:53.27 ID:gVUL3nt00
-
それもう大統領の執事の涙だろ
- 10 : 2024/08/30(金) 16:42:55.24 ID:Gx6T9dhQ0
-
sableとかduskとかnoirとかねえのか
- 11 : 2024/08/30(金) 16:43:02.12 ID:sInqTS5H0
-
あのガムって黒人黒人ガムなのか?
- 12 : 2024/08/30(金) 16:43:16.86 ID:VtlKl54G0
-
べつにBLACKでいいよ
なんでも黒人にすんな - 13 : 2024/08/30(金) 16:43:31.30 ID:4mi+G2Dw0
-
黒砂糖をblack sugarと訳しちゃう感じ?
(正解はbrown sugar) - 14 : 2024/08/30(金) 16:43:33.31 ID:IhX10Jcs0
-
鯖を魚編にブルーみたいな翻訳するなよ
- 15 : 2024/08/30(金) 16:43:33.50 ID:aIAgSLq10
-
ニガーバトラー(直球)
- 16 : 2024/08/30(金) 16:43:40.77 ID:v2oiy8JQ0
-
集英社だかはAIにやらせようとしてる
何かあってもAIのせいにできるからな - 17 : 2024/08/30(金) 16:43:47.07 ID:6ICCNeAB0
-
セバスチャン(暗黒面)でしょ?
- 19 : 2024/08/30(金) 16:44:11.02 ID:NG9QsmoV0
-
黒じゃなくて影はだめなの?、
- 20 : 2024/08/30(金) 16:44:11.69 ID:CKIyQO4H0
-
Evil Butlerかなぁ
- 21 : 2024/08/30(金) 16:44:17.88 ID:AWvcRdPD0
-
もうAIでいいじゃん
- 22 : 2024/08/30(金) 16:44:33.53 ID:u/BY7IKZ0
-
翻訳って翻訳される側の言語を母語とする人がやるもんじゃねぇの?
逆にアメリカ人が英語の本を日本語に訳したりしないでしょ - 23 : 2024/08/30(金) 16:44:40.68 ID:OZLzswxkH
-
そういえばしかのこのこのここしたんたんって翻訳家はどう訳すんだろうな
- 24 : 2024/08/30(金) 16:44:41.28 ID:I41P27xJ0
-
この翻訳者も仕事でやってるだけで内心では「漫画きめえ、アニメきめえw」って思いながら翻訳してる可哀想な人
- 25 : 2024/08/30(金) 16:44:57.29 ID:HTJDX1nG0
-
実際黒執事の黒になんか意味あんの?
- 26 : 2024/08/30(金) 16:44:58.34 ID:6PVH6Gvm0
-
黒執事の黒って何が黒なの
- 54 : 2024/08/30(金) 16:55:29.30 ID:+aFTbXVm0
-
>>26
ちくび - 27 : 2024/08/30(金) 16:45:39.49 ID:bJnO/cKD0
-
日本人「日本語は高度だから訳すのが難しい・・(なお他の言語は知らない)」
これきもいよな
- 28 : 2024/08/30(金) 16:45:43.49 ID:OZLzswxkH
-
Black使うと黒人じゃないみたいな馬鹿みたいな難癖つけられそうだな
- 29 : 2024/08/30(金) 16:46:07.57 ID:ReiSzt390
-
エンタメは造語とか必要知識多すぎで大変とは思う
アメリカだってラッパーとか若い世代がネットミームとか、人間関係とか知ってなきゃ正しく理解できないような歌詞書いてるし - 30 : 2024/08/30(金) 16:46:44.52 ID:xT7Poq6o0
-
(ヽ´ん`)嫌儲を英語に訳すと…?
- 31 : 2024/08/30(金) 16:47:15.54 ID:Nn8xn46Va
-
ブラックじゃなくてダークに翻訳すればいいんじゃね
- 33 : 2024/08/30(金) 16:47:42.35 ID:sGcT50RO0
-
ブラックって黒人としか解釈されないの?
単なる「黒」とか、意味合いとしたら「闇」が近いのかも知れんけど
解釈が違うんだったらBlack使わなくても良いでしょ - 34 : 2024/08/30(金) 16:47:45.19 ID:/vq2G6560
-
風と共に去りぬみたいなデブおばさんが出てきそう
- 35 : 2024/08/30(金) 16:48:01.12 ID:JY2biu+Fd
-
アナルだって拡張するわけだし
言葉の意味だって拡張していいと思う
それが自然の摂理だし - 36 : 2024/08/30(金) 16:48:14.28 ID:I41P27xJ0
-
>>1
マンガ翻訳の場合は、10人翻訳家がいれば10人それぞれ表現が変わるくらい、多様な解釈の可能性があります。日本人の翻訳家ってレベル低いよな~
勝手に解釈するなよマヌケ - 37 : 2024/08/30(金) 16:48:28.98 ID:AoXMSedR0
-
ダークとか他言語のノワールとかで良いのに
- 38 : 2024/08/30(金) 16:48:32.79 ID:Md638BHD0
-
もうKUROButlerで良いだろ
- 39 : 2024/08/30(金) 16:48:57.23 ID:Hzlb/vNz0
-
ちなみに英語のBlackにも犯罪や邪悪という意味があるから愚直にBlackでいいよ
- 41 : 2024/08/30(金) 16:50:04.60 ID:kroBWYCs0
-
英語出来ないジャップが騒ぎにもなってないのに
勝手に黒人ガー言ってるだけでしょ? - 42 : 2024/08/30(金) 16:50:10.70 ID:5APYj2cH0
-
AI翻訳家に名前変えろよ
AIの方が人間味ある翻訳するぞ - 44 : 2024/08/30(金) 16:50:30.37 ID:9oTU0Qdb0
-
言語ごとに世界観が違うから黒という意味合いの単語を当てはめること自体が間違い
Devilとかでいい - 45 : 2024/08/30(金) 16:50:33.70 ID:2hOMDzP70
-
日本語の一人称の微妙なニュアンスってどう訳すん
ワガハイと私がIだけっておかしくね - 57 : 2024/08/30(金) 16:57:18.98 ID:u/BY7IKZ0
-
>>45
口調の差を別言語間で完全に再現するのは無理だからどこかで妥協するしかない
日本語で丁寧語使うかどうかを英語に反映するのは難しいが
逆に韓国語で2段階ある丁寧語を使い分けてるのを日本語に反映するのも難しいし - 46 : 2024/08/30(金) 16:50:37.08 ID:XCM/WyYb0
-
嫌儲に投げたら帰ってくる答えだろこれ
- 47 : 2024/08/30(金) 16:51:04.32 ID:5U9a4B0d0
-
悪魔で執事だぞ
devil butlerだろ - 48 : 2024/08/30(金) 16:51:30.42 ID:R58OzynM0
-
SPEEDのホワイトラブって曲は白人の愛だとか言われてたけど
じゃあビートルズは白人のアルバム出してたのかよ? - 49 : 2024/08/30(金) 16:51:55.10 ID:3F4SYZL/0
-
白執事はいるの?
- 50 : 2024/08/30(金) 16:53:12.02 ID:GTIrsO9GM
-
Black Butlerはワロタ
南部の奴隷制度のマンガかな? - 52 : 2024/08/30(金) 16:54:41.13 ID:1TpsSAZ40
-
ダーク執事
- 53 : 2024/08/30(金) 16:54:52.74 ID:NK9yr7/60
-
これなんか19世紀あたりのイギリス感あるけど最初は任天堂のゲームとか普通に出してたよな
- 55 : 2024/08/30(金) 16:55:47.48 ID:XN7o0vt/a
-
小説とかの翻訳ってなろうレベルでいいから小説1本書き上げるくらいのスキルが必要だから
吸血鬼ドラキュラの翻訳を菊地秀行にやってもらうとかそういう方面の配慮が必要なんだよなあゲームとかの英⇒日の翻訳なら下手な英文科のやつに頼むより英語ができるワナビに頼んだ方がいい
- 56 : 2024/08/30(金) 16:57:09.25 ID:eBmm9JZC0
-
プラスチック原料=石油
- 58 : 2024/08/30(金) 16:57:40.06 ID:q5bZmD4/0
-
実際黒執事の黒の意味わからんからなんでもいいだろ
マ●コ用バトラーでいいよ
コメント